会員なら無料で使えるネイティブキャンプのアプリ「NC×AI」。オンライン・AI・英会話の粋を集めた推しのコンテンツ『AI英会話フリートーク』について、どこまで自由に使いこなせるかに挑みます。
簡易な文章を難しい表現に変換して!
便利な翻訳アプリ。しかし「別の言い方ってある?」「もっと難しい表現は?」「ネイティブぽい話し方は?」といった切り口の質問には答えてもらえない。
AI講師が翻訳アプリに勝る部分はここじゃなかろうか。AIキャラクター講師に聞いてみた。
<例題>
あなたが好きだけど、やりたいことが色々あって今すぐ結婚できない
↓
I like you.But I want something to do.So I cannot be married now.
この文章を難しい表現に変換してほしいと頼みます。

あんまり変化なく、ぜんぜん上級者向けの文章ぽくなかった。
I like you.But I want something to do.So I cannot be married now.
↓
I like you.But I need to do something.So I cannot marry now.
再度、難度を上げて変換してほしいと頼んでみる。

こちらの要望を理解してもらえて、しっかりと難度を上げてもらえました。
I like you.But I want something to do.So I cannot be married now.
↓
I have feelings for you.But I must focus on other thing now.So I am not ready to marry.
アメリカ英語に変換して!
難度を上げてもらうことができたので、今度は簡易な英文をアメリカ英語にしてほしいと頼んでみました。

微妙に変わりました。確かに難度は変わっておらず、言い回しだけ変えてくれた気がします。こちらが言いたいことは伝わっていると感じました。残念ながらこれが正しいアメリカ英語風なのか私は判断できません。
I like you.But I want something to do.So I cannot be married now.
↓
I like you.But I have things to do.So I cannot get married right now.
男性・女性・子どもの言い回しに変換して!
難度を変えたり、アメリカ英語にしてもらうことはできた(?)ので、今度は一つの言い回しを男性風、女性風、子ども風に言い換えてもらえるか試してみました。
<例題>
Did you watch a TV drama yesterday? The final episode is awsom.I cried.
昨日のドラマ見た?最終回が良くて泣いちゃった。
例題の文章を使います。まずはネイティブの日常英会話ぽく変換してほしいと頼みます。

疑問形が通常の文に変換されましたが、内容は伝わっている様子。
Did you watch a TV drama yesterday? The final episode is awsom.I cried.
↓
I watched a TV drama yesterday.The last episode was so good!I cried.
ネイティブぽくないような気がしたので、ほかの言い方があるか聞いてみた。

なぜかドラマが映画になってしまいましたが、違う表現を教えてくれました。
Did you watch a TV drama yesterday? The final episode is awsom.I cried.
↓
I watched a wonderful film recently.The plot was fantastic and I really enjoyed it.
男性だったらどんなふうに話す?
男性ならこのセリフをどんな風に話すのか聞いてみた。

続いて女性だったら。

続いて子どもだったら。

男性、女性、子供の言い回しに変えてくれました。ところどころの表現に変化があります。
Did you watch a TV drama yesterday? The final episode is awsom.I cried.
↓
<男性の場合>
That tv dorama was so good. I almost cried.The story was very touching!
<女性の場合>
That tv dorama was emotional. It made me cry because the story was so beautiful!
<子どもの場合>
It was a really fun show.I liked it a lot and it makes me happy!
touchingは感動的な、という意味。知らなかった。またしても、これが本当に男性的なのか、女性的なのか分からないけど、子どもぽい言い回しは本当のような気がする。funとか、happyとか。
単語や表現の勉強になった
単純な文章を作って、難易度を上げてもらったり、大人と子ども向けに変換してもらったりすると、単語や同義語の勉強になった。
明らかに翻訳アプリに勝る部分。それに、人間とのオンラインレッスンだと講師がテキストでチャット画面に打ち込む労力と時間のロスがあるけどAIだとスラスラ答えを出してくれるから助かる。
AI英会話フリートーク、まだまだ使い道がありそう。



